Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(kleiner Tropfen)

  • 1 kleiner Tropfen

    larme f

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > kleiner Tropfen

  • 2 kleiner Tropfen

    m
    driblet Am.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > kleiner Tropfen

  • 3 Ich freue mich zu wissen, dass in unsern Waben Doch auch von mir ein kleiner Tropfen Honig ist

    Универсальный немецко-русский словарь > Ich freue mich zu wissen, dass in unsern Waben Doch auch von mir ein kleiner Tropfen Honig ist

  • 4 Tropfen

    Tropfen, der, gutta. – stilla (der langgezogene fallende Tropfen). – stiria (der hangende gefrorene T., der Eiszapfen). – ein kleiner T., guttula: ein T. Blut, s. Blutstropfen: nicht einen T., ne tantillum quidem; ne minimum quidem.

    deutsch-lateinisches > Tropfen

  • 5 Spritzer

    m; -s, -
    1. splash, drop; (Schuss) dash; ein paar Spritzer Spülmittel a couple of squirts of washing-up (Am. dishwashing) liquid
    2. Parfüm etc.: spray
    3. von Schmutz etc.: splash; voller Spritzer sein be spattered; (Farbspritzer) be spattered with paint
    * * *
    Sprịt|zer ['ʃprɪtsɐ]
    m -s, -
    (= Farbspritzer, Wasserspritzer) splash; (von Parfüm, Mineralwasser auch) dash
    * * *
    (a mark made by splashing: There was a splash of mud on her dress.) splash
    * * *
    Sprit·zer
    <-s, ->
    m
    2. (kleine Flüssigkeitsmenge) splash; Whisky small drop
    * * *
    der; Spritzers, Spritzer (kleiner Tropfen) splash; (von Farbe) splash; spot; (Schuss) dash; splash
    * * *
    Spritzer m; -s, -
    1. splash, drop; (Schuss) dash;
    ein paar Spritzer Spülmittel a couple of squirts of washing-up (US dishwashing) liquid
    2. Parfüm etc: spray
    3. von Schmutz etc: splash;
    voller Spritzer sein be spattered; (Farbspritzer) be spattered with paint
    * * *
    der; Spritzers, Spritzer (kleiner Tropfen) splash; (von Farbe) splash; spot; (Schuss) dash; splash

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Spritzer

  • 6 Stein

    m; -(e)s, -e
    1. stone, Am. auch rock; kleiner, glatter: pebble; (Ziegel) brick; (Felsen) rock; (Edelstein) (precious) stone, gem; (Grab-, Denkmalsstein) stone; in Obst: stone, kernel; MED. stone; es blieb kein Stein auf dem andern there wasn’t a stone left standing; Stein des Anstoßes fig. bone of contention; der Stein der Weisen the philosopher’s stone; den Stein ins Rollen bringen fig. set the ball rolling; den ersten Stein werfen fig. cast the first stone; mit Steinen werfen nach auch fig. throw stones at; jemandem Steine in den Weg legen fig. place obstacles in s.o.’s path; jemandem die Steine aus dem Weg räumen fig. remove all the obstacles from s.o.’s path; mir fällt ein Stein vom Herzen that’s ( oder that takes) a load off my mind; dass es einen Stein erweichen könnte so as to soften the hardest of hearts ( oder a heart of stone); Krone 1, Tropfen
    2. nur Sg.; Substanz: stone; (Felsen) rock; hart wie Stein rock-hard; etw. in Stein hauen sculpt s.th. in stone; ein Herz aus Stein fig. a heart of stone; zu Stein werden Gesicht: turn to stone; Stein und Bein schwören umg. swear by all that is holy; es friert Stein und Bein umg. it’s freezing really hard, it’s cold enough to freeze the balls off a brass monkey, Am. it’s colder than a welldigger’s ass in January
    3. Brettspiel: piece; bei jemandem einen Stein im Brett haben be in s.o.’s good books umg., be well in with s.o. umg.
    4. Dial. (Bierkrug) stein, stone tankard
    * * *
    der Stein
    (Baumaterial) rock; stone;
    (Bierkrug) stein;
    (Medizin) calculus;
    (Obstkern) kernel; pit; core; stone;
    * * *
    [ʃtain]
    m -(e)s, -e
    1) (AUCH BOT, MED) stone; (= Feuerstein) flint; (= Edelstein) jewel, stone; (in Uhr) jewel; (= Spielstein) piece

    heißer Stéín (Cook)hot stone

    der Stéín der Weisen (lit, fig)the philosophers' stone

    es blieb kein Stéín auf dem anderen — everything was smashed to pieces; (bei Gebäuden, Mauern) not a stone was left standing

    das könnte einen Stéín erweichen — that would move the hardest heart to pity

    mir fällt ein Stéín vom Herzen! (fig)that's a load off my mind!

    bei jdm einen Stéín im Brett haben (fig inf)to be well in with sb (inf)

    jdm einen Stéín aus dem Weg räumen (fig)to remove an obstacle from sb's path

    den ersten Stéín (auf jdn) werfen (fig)to cast the first stone (at sb)

    See:
    2) (= Baustein, Naturstein) stone; (groß, esp Hohlblock) block; (kleiner, esp Ziegelstein) brick
    3) no pl (Material) stone

    ein Haus aus Stéín — a house made of stone, a stone house

    ein Herz aus Stéín (fig)a heart of stone

    es friert Stéín und Bein (fig inf)it's freezing cold outside

    Stéín und Bein schwören (fig inf)to swear blind (Brit inf), to swear to God (inf)

    zu Stéín erstarren or werden — to turn to stone; (fig) to be as if turned to stone

    * * *
    der
    1) (( also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) stone
    2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) stone
    3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.) stone
    4) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) stone
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [ʃtain]
    m
    1. (Gesteinsstück) stone, rock AM; (größer) rock
    mit \Steinen gepflastert paved with stone
    zu \Stein erstarren/werden to turn to stone, to petrify spec
    3. (Baustein) stone
    ein Haus aus \Stein a house [made] of stone, a stone house; (Ziegelstein) brick; (Pflasterstein) paving stone, flag[stone]; (Kopfsteinpflaster) cobblestone
    4. (Grabstein) gravestone
    5. (Edelstein) [precious] stone, jewel; (Diamant a.) rock fam; (in Uhr) jewel
    imitierte/unechte \Steine paste [jewellery [or AM jewelry]] + sing verb
    6. (Obstkern) stone
    7. (Spielstein) piece, counter
    8. MED stone, calculus spec
    9.
    keinen \Stein auf dem anderen lassen to leave no stone standing
    es blieb kein \Stein auf dem anderen there wasn't a stone left standing
    der/ein \Stein des Anstoßes (geh) the/a thorn in sb's eye; (umstritten) the/a bone of contention; (in Vertrag a.) the/a stumbling block
    \Stein und Bein schwören, etw getan zu haben (fam) to swear by all that's holy [or fam all the gods] that one did sth
    bei jdm einen \Stein im Brett haben (fam) to be well in with sb fam
    mir fällt ein \Stein vom Herzen! that's [taken] a load off my mind!
    es fällt dir kein \Stein aus der Krone! it won't hurt [or kill] you!
    es friert \Stein und Bein (fam) it's freezing cold, it's brass monkey weather BRIT sl
    den/einen \Stein ins Rollen bringen (fam) to start [or set] the ball rolling
    wie ein \Stein schlafen (fam) to sleep like a log fam
    jdm \Steine in den Weg legen to put a spoke in sb's wheel BRIT, to put obstacles in sb's way
    jdm alle \Steine aus dem Weg räumen to remove all obstacles from sb's path, to smooth sb's path, to pave the way for sb
    * * *
    der; Stein[e]s, Steine
    1) o. Pl. stone; (Fels) rock

    ihr Gesicht war zu Stein geworden(fig.) her face had hardened

    2) (losgelöstes Stück, Kern, Med., EdelStein, SchmuckStein) stone; (KieselStein) pebble

    der Stein der Weisen(geh.) the philosophers' stone

    ein Stein des Anstoßes(geh.) a bone of contention

    es friert Stein und Bein(ugs.) it's freezing hard

    Stein und Bein schwören(ugs.) swear blind

    den Stein ins Rollen bringen(fig.) set the ball rolling

    jemandem [die od. alle] Steine aus dem Weg räumen — (fig.) smooth somebody's path; make things easy for somebody

    jemandem Steine in den Weg legen(fig.) create obstacles or make things difficult for somebody

    3) (BauStein) [stone] block; (ZiegelStein) brick
    4) (SpielStein) piece; (rund, flach) counter

    bei jemandem einen Stein im Brett haben(fig.) be in somebody's good books

    * * *
    Stein m; -(e)s, -e
    1. stone, US auch rock; kleiner, glatter: pebble; (Ziegel) brick; (Felsen) rock; (Edelstein) (precious) stone, gem; (Grab-, Denkmalsstein) stone; in Obst: stone, kernel; MED stone;
    es blieb kein Stein auf dem andern there wasn’t a stone left standing;
    Stein des Anstoßes fig bone of contention;
    der Stein der Weisen the philosopher’s stone;
    den Stein ins Rollen bringen fig set the ball rolling;
    den ersten Stein werfen fig cast the first stone;
    mit Steinen werfen nach auch fig throw stones at;
    jemandem Steine in den Weg legen fig place obstacles in sb’s path;
    jemandem die Steine aus dem Weg räumen fig remove all the obstacles from sb’s path;
    mir fällt ein Stein vom Herzen that’s ( oder that takes) a load off my mind;
    dass es einen Stein erweichen könnte so as to soften the hardest of hearts ( oder a heart of stone); Krone 1, Tropfen
    2. nur sg; Substanz: stone; (Felsen) rock;
    hart wie Stein rock-hard;
    etwas in Stein hauen sculpt sth in stone;
    ein Herz aus Stein fig a heart of stone;
    zu Stein werden Gesicht: turn to stone;
    Stein und Bein schwören umg swear by all that is holy;
    es friert Stein und Bein umg it’s freezing really hard, it’s cold enough to freeze the balls off a brass monkey, US it’s colder than a welldigger’s ass in January
    3. Brettspiel: piece;
    bei jemandem einen Stein im Brett haben be in sb’s good books umg, be well in with sb umg
    4. dial (Bierkrug) stein, stone tankard
    * * *
    der; Stein[e]s, Steine
    1) o. Pl. stone; (Fels) rock

    ihr Gesicht war zu Stein geworden(fig.) her face had hardened

    2) (losgelöstes Stück, Kern, Med., EdelStein, SchmuckStein) stone; (KieselStein) pebble

    der Stein der Weisen(geh.) the philosophers' stone

    ein Stein des Anstoßes(geh.) a bone of contention

    es friert Stein und Bein(ugs.) it's freezing hard

    Stein und Bein schwören(ugs.) swear blind

    den Stein ins Rollen bringen(fig.) set the ball rolling

    jemandem [die od. alle] Steine aus dem Weg räumen — (fig.) smooth somebody's path; make things easy for somebody

    jemandem Steine in den Weg legen(fig.) create obstacles or make things difficult for somebody

    3) (BauStein) [stone] block; (ZiegelStein) brick
    4) (SpielStein) piece; (rund, flach) counter

    bei jemandem einen Stein im Brett haben(fig.) be in somebody's good books

    * * *
    -e (Brettspiel) m.
    piece (board game) n. -e (einer Uhr) m.
    ruby n. -e m.
    brick n.
    stone n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stein

  • 7 kriegen

    I vt
    1. получать, брать
    принимать
    ощущать. Ich habe die Anweisung [den Auftrag] gekriegt, sofort den Bau einzustellen.
    Ich habe keinen Anschluß gekriegt, muß später noch mal anrufen.
    Auf meinen Brief habe ich noch keine Antwort gekriegt.
    Als er den großen Hund sah, hat er große Angst gekriegt.
    Er hat bis jetzt noch keine Arbeit [Stellung] gekriegt.
    Ich konnte gestern nicht zu dir kommen, ich hatte Besuch [Gäste] gekriegt.
    Wenn man sich täglich mit solchen Dingen beschäftigt, kriegt man den richtigen Blick dafür.
    Wenn du erst mal festen Boden unter den Füßen kriegst und mehr verdienen wirst, wird es euch bestimmt besser gehen.
    Ich habe einen guten Einblick in die Situation gekriegt und kann mir jetzt ein Urteil bilden.
    Du hast einen falschen Eindruck [ein schiefes Bild, eine schlechte Meinung] von ihr gekriegt. Wenn du sie richtig kennen würdest, würdest du anders über sie denken.
    Versuch mal, Erlaubnis zu kriegen!
    Bei ihm scheint eine Erkältung im Anzug zu sein. Er hat Fieber gekriegt.
    Es ist kein Wunder, daß du Gänsehaut kriegst. Warum badest du bei 17°?
    Er hat zwei Monate Gefängnis gekriegt.
    Ich kriege erst am Ersten Geld [Gehalt].
    Wenn ich lange von Zuhause weg bin, kriege ich immer Heimweh. II Die Frau hat einen Herzanfall gekriegt. Wir müssen sofort einen Arzt anrufen.
    Vor jeder Pfüfung kriege ich Herzklopfen, auch wenn ich gut vorbereitet bin.
    Ich habe.schrecklichen Hunger und Durst gekriegt.
    Sie hat eine Karte fürs Theater gekriegt.
    Ich habe einen Krampf in die Wade gekriegt. Kannst du mir nicht mal das Bein etwas massieren?
    Sie hat einen Kuß von ihm gekriegt.
    Ich habe jetzt Lust gekriegt, einen kleinen Spaziergang zu machen.
    Ich glaube, sie kriegt nie einen Mann, wenn sie immer so wählerisch ist.
    Er hat eine schlechte Nachricht gekriegt. Seine Mutter soll krank geworden sein.
    Für seine letzte Erfindung hat er einen Orden [eine Auszeichnung, Prämie] gekriegt.
    Wir haben keinen freien Platz mehr gekriegt.
    Sie hat ein Päckchen von Zuhause gekriegt.
    Wenn du im Konsum bist, kriegst du Prozente.
    Er hat anständig Prügel [Schläge, eins auf die Finger] gekriegt.
    Sie hat schon Runzeln im Gesicht [graue Haare] gekriegt, sieht nicht mehr so gut aus wie früher.
    Er hat einen elektrischen Schlag gekriegt und war auf der Stelle tot.
    Ich glaube, ich kriege Schnupfen. II Ich habe einen unheimlichen Schreck gekriegt, als das Telegramm ankam.
    Er muß eine Spritze gegen Wundstarrkrampf kriegen. 11 Da könnte man wirklich eine Stinkwut kriegen.
    Er hat einen Streifschuß gekriegt und kam gleich ins Lazarett.
    Er hat ein paar Tage Urlaub gekriegt.
    Er hat eine Vorladung zur Polizei gekriegt.
    Du mußt erst mal eine richtige Vorstellung von diesem Plan kriegen, ehe du dich damit einverstanden erklärst.
    Wir kriegen anderes Wetter, mein Rheuma macht sich wieder bemerkbar.
    Nun hat er endlich seinen Willen [sein Recht] gekriegt und kann in der anderen Schicht arbeiten.
    Unser Kleiner hat das erste Zähnchen gekriegt.
    Ich habe viel Zinsen für mein Spargeld gekriegt.
    2. схватить, поймать. Die Polizei wird den Dieb schon noch kriegen.
    Er kriegte den Rowdy beim Schlafittchen [Wickel] und brachte ihn aufs Polizeirevier.
    Du kannst ohne Licht fahren, darfst dich aber nicht kriegen lassen.
    Na warte, dich kriege ich noch! Das sollst du büßen!
    Du willst mir wieder einen Streich spielen! Na warte, wenn ich dich kriege!
    3.: das werden wir schon (hin)kriegen это мы одолеем ["поднимем"]. Das bißchen Holz weg(zu)schaffen, das werden wir schon kriegen.
    4.: jmdn. zu etw. kriegen уговорить, заставить кого-л. (сделать что-л.). Wenn ich ihm gut zurede, werde ich ihn schon dazu kriegen, daß er uns die Kohlen in den Keller schafft.
    Wir werden ihn schon noch dazu kriegen, daß er seine Schularbeiten ordentlich macht.
    5.: etw. nicht über sich kriegen не в силах превозмочь себя. Er kriegte es einfach nicht über sich, ihr den Abschiedsbrief zu schreiben.
    6.: ein Kind kriegen
    a) забеременеть. Die junge Frau sieht ja so mollig aus. Kriegt wohl ein Kind?
    Sie kriegt ein Kind von unserem Nachbarn, wird ihn wohl heiraten.
    б) родить. Sie hat sich immer ein Mädchen gewünscht, hat aber drei Jungs gekriegt. Junge kriegen принести [произвести на свет] детёнышей: окотиться, опороситься, отелиться и т. д. Das Kaninchen hat vier Junge gekriegt.
    7.: einen roten Kopf kriegen застыдиться, покраснеть. Er ist so schüchtern. Wenn ihn der Lehrer aufruft, kriegt er gleich einen roten Kopf.
    Als wir ihm auf den Kopf zu sagten, daß er die Maschine kaputtgemacht hatte, kriegte er einen roten Kopf.
    8.: jmdn. beim Kopf kriegen
    sich beim Kopf kriegen
    eins auf den Kopf kriegen см. Kopf.
    9.: etw. in jmds. Macht [Gewalt] kriegen завладеть чём-л. Die Feinde haben nach schwerem Kampf die Festung [die Stadt, das Gebiet] in ihre Gewalt gekriegt.
    10.: ein paar (hinter die Ohren) [was] kriegen [ab-, rauskriegen] получить нагоняй [взбучку]. Der kriegt noch mal ein paar von mir für seine Liederlichkeit.
    Na, das Bürschchen kaufe ich mir. Der kriegt noch mal ein paar (hinter die Ohren) für seine Frechheiten.
    11.: von etw. Wind kriegen прослышать о чём-л. См. тж. Wind
    5.
    II конструкция типа etw. geschenkt [ausgezahlt, geborgt u. ä. Part II] kriegen с семантикой "получить что-л. в связи с чём-л.": Zum Geburtstag habe ich eine schöne Tasche geschenkt gekriegt.
    Aus Spanien habe ich viele Ansichtskarten geschickt gekriegt.
    Sie kriegt von mir nichts mehr geborgt, weil sie ihre Schulden noch nicht bei mir bezahlt hat.
    Wir haben schon heute das Geld ausgezahlt gekriegt.
    Als wir bei ihm zu Besuch waren, haben wir einen guten Tropfen eingeschenkt gekriegt, etw. aufs Butterbrot von jmdm. geschmiert kriegen попомнить [припомнить] кому-л. что-л. Sie kriegt ihre Intrigen doch noch mal von mir aufs Butterbrot geschmiert. Braucht nicht zu denken, daß ich das vergessen habe.
    III инфинитивная конструкция типа etw. zu kaufen kriegen с семантикой "иметь возможность, суметь, смочь получить что-л., пережить" и др.: In diesem kleinen Laden kriegst du das nicht zu kaufen. Du mußt schon ins Warenhaus gehen.
    Ich habe dort nichts zu essen gekriegt. Mach doch bitte das Abendbrot zurecht!
    Seitdem er die Scheibe eingeschlagen hat, habe ich ihn nicht mehr zu sehen gekriegt.
    In seinem Beruf als Arzt hat er so manches zu sehen gekriegt.
    Als ihm bewußt wurde, was diese Veruntreuung der Gelder für Folgen für ihn haben wird, kriegte er es doch mit der Angst zu tun. jmd. kriegt es mit jmdm. zu tun кому-л. придётся [кто-л. будет] иметь дело с кем-л. Laß das Mädchen in Ruh, sonst kriegst du es noch mit ihrem Vater zu tun.
    Wenn er dich noch einmal anpöbeln sollte, kriegt er es mit mir zu tun. Das kannst du ihm sagen.
    IV конструкция типа etw./jmdn. frei kriegen с семантикой изменения состояния [положения]: Sollen sich die hungrigen Mäuler mal gleich an den Tisch setzen. Ich werde sie schon satt kriegen.
    Ich kriege den Jungen nicht still, kann machen, was ich will, er brüllt weiter.
    Ihr Mundwerk ist nicht klein zu kriegen.
    Der Rechtsanwalt hat den Gefangenen frei gekriegt.
    Ich kann den Jungen früh um 6 nicht munter kriegen.
    Du kannst unserem Jungen das stabilste Spielzeug kaufen. Er kriegt doch alles entzwei, jmd. kriegt etw. satt (über) кому-л. страшно надоело что-л., кто-л. "наелся" чём-л., с него "хватит". Allmählich kriege ich es satt, dauernd hinter ihm her zu arbeiten und seine Fehler auszumerzen.
    Mit der Zeit kriegt man es satt, mit jemandem zu üben, der kein Bemühen zeigt, jmd./erw. ist nicht tot zu kriegen кому-л. ничего не делается, ему хоть бы что. Sie arbeitet wie ein Pferd, ist einfach nicht tot zu kriegen.
    Sie redet und redet. Ihr Mundwerk ist einfach nicht tot zu kriegen. jmd. kriegt zuviel
    а) кого-л. берёт зло. Wenn man sieht, wie sie sich bei der Arbeit aalen, kann man wirklich zuviel kriegen,
    б) кому-л. сильно надоело. Vom Basteln kriegt er nie zuviel.
    V конструкция предложной субстантивной группы с семантикой свершения, получения, достижения чего-л.: Er hat dieses Schreiben versehentlich in die Finger gekriegt.
    Endlich kriegen wir was in den Magen.
    Er hat etwas in die falsche Kehle gekriegt. Deshalb hustet er so.
    Warum markiert er den Beleidigten? Hat wohl was in die falsche Kehle gekriegt?
    Sie hat die Kinder mit Geduld fest in die Hand gekriegt.
    Ich kann nicht zeitig diese faule Wanze aus dem Bett kriegen.
    Die Studenten haben einen großartigen Abschlußball auf die Beine gekriegt.
    Er ist immer schwer aus dem Haus zu kriegen.
    Ganze zwei Wochen haben wir unsere Oma nicht zu Gesicht gekriegt. Целые две недели не показывается у нас наша бабушка.
    VI vf жениться на ком-л. "Ich werde dich schon noch kriegen", dachte ich bei mir, als mich die Kleine mehrmals abgewiesen hatte.
    Er hat sie doch gekriegt, obwohl die Eltern dagegen waren.
    VII w
    1. пожениться. Der Film hatte natürlich ein Happy-End. Sie kriegten sich.
    2.: sich in die Haare kriegen сцепиться, (по)ругаться. Die Mieter kriegen sich dauernd in die Haare, weil nicht jeder den Flur immer richtig saubermacht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kriegen

См. также в других словарях:

  • Tropfen — Trunk; Trank; Durstlöscher (umgangssprachlich); Getränk; Drink (umgangssprachlich); Gesöff (umgangssprachlich); guter Tropfen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • tropfen — rieseln; verrinnen; träufeln; sickern; tröpfeln * * * trop|fen [ trɔpf̮n̩]: a) <itr.; ist in einzelnen Tropfen herabfallen: das Blut ist aus der Wunde getropft. Syn.: ↑ fließen, 1quellen …   Universal-Lexikon

  • Tropfen — Tropfen, 1) der kleinste beim freiwilligen Herabfallen in der Luft sich bildende Theil einer Flüssigkeit, s. Tropfbare Flüssigkeit; 2) (Guttae, Guttulae), flüssige Arzneiform von schon in kleiner Gabe wirksamen, bes. geistigen Mitteln, bei denen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tropfen, der — Der Tropfen, des s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Tröpfchen, Oberd. Tröpflein, ein kleiner Theil eines flüssigen Körpers, welcher die Gestalt einer kleinen Kugel annimmt. Ein Tropfen Thau, wenn sich die Feuchtigkeit des Thaues in kleinen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Kleiner Brauner — Kaffeehauskultur: Die Tageszeitung Beschauliches Ambiente der 1920er Jahre im Café Goldegg …   Deutsch Wikipedia

  • Trippser — kleiner Tropfen …   Hunsrückisch-Hochdeutsch

  • Tröpfeln — Tröpfeln, verb. regul. welches das Verkleinerungswort von dem Zeitworte tropfen ist, und so wie dieses in doppelter Gestalt gebraucht wird. 1. Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte haben, in kleinen Tropfen herunter fallen. Das Blut tröpfelt aus der …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Tröpfchen — Trọ̈pf|chen 〈n. 14〉 kleiner Tropfen * * * Trọ̈pf|chen, das; s, : Vkl. zu ↑ Tropfen (1 a). * * * Trọ̈pf|chen, das; s, : Vkl. zu ↑Tropfen (1 a) …   Universal-Lexikon

  • Durchschwinger — Quantum Bounce (Durchschwinger) ist eine These zur Entstehung des Universums. Diese, u. a. von dem theoretischen Physiker Abhay Ashketar vertretene These, besagt, dass unser Universum nicht mit dem Urknall (Big Bang) begann, sondern dass ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Quantum Bounce — (Durchschwinger) ist eine These zur Entstehung des Universums. Diese, u. a. von dem theoretischen Physiker Abhay Ashketar vertretene These, besagt, dass unser Universum nicht mit dem Urknall (Big Bang) begann, sondern dass ein früheres Universum… …   Deutsch Wikipedia

  • Regensensor — Ein Regensensor ist ein technisches Bauteil, das feststellen kann, ob und wie stark es regnet, um eine entsprechende Aktion einzuleiten. Dabei erfasst er die physikalische Beschaffenheit seiner Umgebung quantitativ und gibt die Messgröße als… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»